Quyidagi kontent xitoycha manbadan mashina tarjimasi orqali keyingi tahrirsiz tarjima qilingan.
Oltin sentabr oxirida biz muhim kun – Xalqaro tarjimonlar kunini qutlaymiz. 30-sentabr kuni tushdan keyin tarjima sohasida tantanali ravishda 7-“TalkingChina festivali” boshlandi va TalkingChina shu tarzda har bir mehnatkash tarjimonga hurmat bajo keltirdi.
Xalqaro tarjimonlar federatsiyasi har yili Xalqaro tarjimonlar kuni uchun turli mavzularni taklif qiladi. 2025-yilgi Xalqaro tarjima kunining mavzusi “Tarjima, siz ishonadigan kelajakni shakllantirish”. Ushbu mavzu ishonchli muloqotni ta'minlash, barcha tomonlar o'rtasida ishonchni mustahkamlash va sun'iy intellekt tomonidan yaratilgan matn va mashina tarjimasini nazorat qilishda tarjimonlarning muhim rolini chuqur ta'kidlaydi. Bu shuningdek, tarjimonlar aloqa va texnologiya o‘rtasida ko‘prik bo‘lib, inson tili intellektini mashina samaradorligi bilan uyg‘unlashtirib, globallashuvning murakkab sharoitida til muloqotiga ko‘proq ishonch bag‘ishlayotganini anglatadi.
Tarjima sohasi posboni Sent Jeromni xotirlash maqsadida TalkingChina kompaniyasi 2019-yilning 30-sentabrini “TalkingChina festivali” deb belgiladi. TalkingChina festivalining asosiy faoliyati sifatida “TalkingChina Good Translation” tanlovi taniqli tarjimonlarni eʼtirof etish va jamiyat tomonidan tarjima ishining qadrini yanada oshirishga qaratilgan.
Bu yilgi tanlov an'analarini davom ettirmoqda, lekin ko'proq texnologiyani o'zlashtirgan, qat'iy nazorat qiladigan va yuqori sifatli mahsulotlarni fidoyilik bilan yetkazib beruvchi sun'iy intellekt davridagi tarjimonlarga qaratilgan. 2024-yil sentabrdan 2025-yil avgustigacha ishlab chiqarish integratsiyasi platformasida topshirilgan buyurtma miqdori/buyurtma miqdori/PM baholash boʻyicha eng yuqori toʻliq ball toʻplagan 10 ta eng yaxshi tarjima oʻqituvchilari til talabidagi farqlarni hisobga olgan holda 2025-yilda “TalkingChina Good Translation” sharafiga sazovor boʻladi.
Xabar vaqti: 2025-yil 30-oktabr