Quyidagi kontent xitoy tilidagi manbadan keyingi tahrirsiz mashina tarjimasi orqali tarjima qilingan.
2024-yil 9-noyabr kuni Xiamen shahrida Til xizmatlarini innovatsion rivojlantirish bo'yicha xalqaro (Xiamen) forumi va Xitoy Tarjima Assotsiatsiyasi Tarjima Xizmati Qo'mitasining 2024-yilgi yillik yig'ilishi ochildi. TalkingChina bosh menejeri Su Yang "Kelajakdagi til xizmatlari" deb nomlangan sammit forumiga raislik qildi va TalkingChina asosiy hisob menejeri Kelli Qi konferensiyada mehmon ma'ruzachi sifatida so'zga chiqdi. 7-noyabr kuni Tarjima Assotsiatsiyasi Xizmat Qo'mitasi beshinchi sessiyasining to'rtinchi direktorlar yig'ilishi ham bo'lib o'tdi va unda TalkingChina direktor o'rinbosari sifatida ishtirok etdi. 8-kuni Tarjima Assotsiatsiyasi Xizmat Qo'mitasi beshinchi sessiyasining uchinchi yalpi majlisi ham belgilangan tartibda bo'lib o'tdi va ishtirok etgan mehmonlar sohani rivojlantirish bo'yicha taklif va tavsiyalar berishdi.
Ushbu qo'mitaning yillik yig'ilishining mavzusi "Yangi modellar va biznes shakllari". Tarjima sanoatini yangi texnologiyalar bilan mustahkamlash va sohaning yuqori sifatli rivojlanishiga yangi turtki berishning samarali amaliyotlarini o'rganish uchun mamlakat ichidagi va xorijdagi til xizmatlari sanoatidan 200 dan ortiq mutaxassislar, olimlar va biznes vakillari ishtirok etishdi.
Davra suhbati sessiyasida bosh menejer Su Yang boshchiligidagi to'rt nafar mehmon (Chuangsi Lixindan Vey Zebin, Centificaldan Vu Xayyan, Xinyu Wisdomdan Liu Xayming va Pekin universiteti tarjima o'rta maktabidan professor Vang Xuashu) o'z sohalari va lavozimlaridagi kuzatuvlari va tushunchalari, shuningdek, konferensiyada ishtirok etayotgan mahalliy va xorijiy tarjima va mahalliylashtirish kompaniyalari hamda tarjima texnologiyalari provayderlarining asosiy auditoriyasi bilan kelajakdagi til xizmatlarini rivojlantirish tendentsiyalari haqidagi tasavvurlari va tadqiqotlari bilan o'rtoqlashdilar. Muhokama keyingi 3-5 yil ichida sanoat o'zgarishlarining bashoratlari, tashqi atrof-muhitga ta'siri va javob strategiyalari, shuningdek, xizmat ko'rsatish modeli innovatsiyasi, xalqarolashtirish, texnologik o'zgarishlar, savdo va marketing strategiyalari va iste'dodlarni rivojlantirish kabi jihatlarni o'z ichiga oladi.
TalkingChina kompaniyasining akkaunt menejeri Kelli Qining nutqi "Film va televideniye eksporti uchun subtitrli tarjima xizmatlari amaliyoti" deb nomlandi, unda tarjima xizmatlari bozori tahlili, subtitrli tarjima xizmatlariga umumiy nuqtai nazar, amaliy holatlar bilan o'rtoqlashish, loyiha tajribasining qisqacha mazmuni va kelajakdagi istiqbollar yoritildi. Keys almashish jarayonida u madaniy farqlar, texnik talablar, til to'siqlari va vaqt zichligi kabi qiyinchiliklarni qanday yengib o'tishni ko'rsatdi va fidoyi jamoa, professional jarayonlar va e'tiborli xizmatlar orqali xitoy tilidan Yevropa ispan tiliga subtitrli tarjima loyihasini muvaffaqiyatli yakunladi.
Ushbu konferensiya muvaffaqiyatli yakunlanganidan so'ng, TalkingChina ushbu tadbirning samarali almashinuv natijalaridan foydalanadi, kompaniyaning professional afzalliklariga tayanadi va til xizmatlari sanoatining innovatsiyalari va rivojlanishiga hissa qo'shishda davom etadi, bu esa sanoatning yanada yorqin kelajakka intilishiga yordam beradi. Shuningdek, men tashkilotchi Xiamen Jingyida tarjima kompaniyasiga "yaxshi xizmat" nima ekanligini barcha tafsilotlari bilan tushuntirib bergan mukammal konferensiya tashkiloti uchun juda minnatdorman. Menimcha, bu shuningdek, sun'iy intellekt tarjima jarayonida ko'proq ishtirok etadigan postlokalizatsiya davrida til xizmatlari provayderlari yoki kontent xizmati provayderlari doimo saqlab qolishlari kerak bo'lgan asl niyat va afzallikdir.
Nashr vaqti: 2024-yil 20-noyabr