2025-yil 28-fevral kuni kechqurun "Hamma foydalanishi mumkin bo'lgan tarjima texnologiyalari" kitobining taqdimoti va Til modelini kuchaytirish tarjima ta'limi saloni muvaffaqiyatli o'tkazildi. Tangneng tarjima kompaniyasining bosh menejeri Su Yang xonim ushbu sanoat miqyosidagi ulkan tadbirni boshlab berish uchun tadbir boshlovchisi sifatida taklif qilindi.
Ushbu tadbir Intellektual mulk nashriyoti, Shenzhen Yunyi Technology Co., Ltd. va Interpretation Technology Research Community tomonidan hamkorlikda tashkil etilgan bo'lib, tarjima ekotizimining o'zgarishi va generativ sun'iy intellekt to'lqini ostida ta'lim innovatsiyalari yo'lini o'rganish uchun qariyb 4000 universitet o'qituvchilari, talabalari va sanoat amaliyotchilarini jalb qiladi. Tadbir boshida Su Yang xonim tadbirning kelib chiqishi haqida qisqacha ma'lumot berdi. U katta model texnologiyasining rivojlanishi tarjima ekotizimiga chuqur ta'sir ko'rsatayotganini va amaliyotchilarga moslashish bo'yicha yuqori talablarni qo'yganini ta'kidladi. Hozirgi vaqtda o'qituvchi Vang Xuashuning kitobi ayniqsa o'z vaqtida va o'rinli ko'rinadi. Ushbu yangi kitobning nashr etilishi bilan taqdim etilgan imkoniyatdan foydalanib, yangi texnologiyalar keltirib chiqaradigan imkoniyatlar va qiyinchiliklarni yanada chuqurroq o'rganish juda zarur va qimmatlidir.
Mavzu almashish sessiyasida Yunyi Technology raisi Ding Li "Katta til modellarining tarjima sanoatiga ta'siri" nomli maxsus taqdimot qildi. U katta til modeli tarjima sanoatiga misli ko'rilmagan imkoniyatlar va qiyinchiliklarni olib kelganini va tarjima sanoati tarjima samaradorligi va sifatini oshirish uchun uni amalda qo'llashni faol ravishda o'rganishi kerakligini ta'kidladi. Pekin Chet tillari universiteti tarjima maktabi dekani o'rinbosari professor Li Changshuan asl matndagi kamchiliklarni vaziyat tahlili orqali hal qilishda sun'iy intellekt tarjimasining cheklovlari haqida batafsil ma'lumot berdi va inson tarjimonlari uchun tanqidiy fikrlashning muhimligini ta'kidladi.
O'sha kuni kechqurun nashr etilgan yangi kitobning bosh qahramoni, "Hamma foydalanishi mumkin bo'lgan tarjima texnologiyasi" kitobining muallifi, tarjima texnologiyalari bo'yicha mutaxassis va Pekin Chet tillari universitetining tarjima maktabi professori professor Vang Xuashu yangi kitob konsepsiyasining asosini texnologiya va inson muloqoti o'rtasidagi chegarani qayta shakllantirish nuqtai nazaridan taqdim etdi va texnologiyani rivojlantirish va texnologiyalarning hamma joyda mavjudligining muhim masalalarini tahlil qildi, "inson halqa ichida" inson-mashina hamkorligi rejimini ta'kidladi. Ushbu kitob nafaqat sun'iy intellekt va tarjimaning integratsiyasini tizimli ravishda o'rganibgina qolmay, balki yangi davrda til va tarjima ishlari uchun yangi imkoniyatlar va qiyinchiliklarni ham ochib beradi. Kitob ish stoli qidiruvi, veb-qidiruv, aqlli ma'lumotlarni to'plash, hujjatlarni qayta ishlash va korpuslarni qayta ishlash kabi ko'plab sohalarni qamrab oladi va ChatGPT kabi generativ sun'iy intellekt vositalarini o'z ichiga oladi. Bu juda istiqbolli va amaliy tarjima texnologiyalari qo'llanmasi. "Hamma foydalanishi mumkin bo'lgan tarjima texnikalari" ning nashr etilishi professor Vang Xuashuning tarjima texnologiyasini ommalashtirishga qaratilgan muhim urinishidir. U ushbu kitob orqali texnologik to'siqni buzib, tarjima texnologiyasini hamma hayotiga olib kirishga umid qilmoqda.
Texnologiya hamma joyda mavjud bo'lgan davrda (professor Vang "hamma joyda mavjud bo'lgan texnologiya" tushunchasini taklif qilgan), texnologiya bizning yashash muhitimiz va infratuzilmamizning bir qismiga aylandi. Har bir inson texnologiyadan foydalanishi mumkin va hamma uni o'rganishi kerak. Savol shundaki, qaysi texnologiyani o'rganish kerak? Qanday qilib biz osonroq o'rganishimiz mumkin? Ushbu kitob barcha til sohalaridagi amaliyotchilar va o'rganuvchilar uchun yechim taklif qiladi.
TalkingChina tarjima texnologiyalari va sanoat o'zgarishlarini chuqur tushunadi. Biz katta til modellari kabi yangi texnologiyalar tarjima sanoatiga ulkan imkoniyatlar yaratganini yaxshi bilamiz. TalkingChina tarjima samaradorligi va sifatini oshirish uchun ilg'or tarjima texnologiyalari vositalari va platformalaridan (shu jumladan, AI sinxron tarjima texnologiyasidan) faol foydalanadi; Boshqa tomondan, biz ijodiy tarjima va yozuv kabi yuqori qo'shimcha qiymatga ega xizmatlarga amal qilamiz. Shu bilan birga, biz TalkingChina ustunlik qiladigan professional vertikal sohalarni chuqur rivojlantiramiz, ozchilik tillarida tarjimalarni taqdim etish qobiliyatimizni mustahkamlaymiz va Xitoyning xorijdagi korxonalari uchun ko'proq va yaxshiroq ko'p tilli xizmatlarni taqdim etamiz. Bundan tashqari, til xizmatlari sohasidagi texnologiyadan kelib chiqadigan yangi xizmat formatlarida, masalan, til konsaltingi, til ma'lumotlari xizmatlari, xalqaro aloqa va xorijdagi xizmatlar uchun yangi qiymat yaratish nuqtalarida faol ishtirok etamiz.
Bu yil boshida TalkingChina ko'plab tarjimonlar bilan ham muloqot qildi. Ko'pgina tarjimonlar o'rnini bosishdan xavotirlanish o'rniga, sun'iy intellektdan yaxshi foydalanish, sun'iy intellektni yaxshi boshqarish, sun'iy intellektni yaxshi optimallashtirish, "eshik tepish"ni yaxshi tepish, oxirgi milni bosib o'tish va toshni oltinga aylantiradigan inson, sun'iy intellekt tarjimasiga professional jon bag'ishlaydigan paromchi bo'lish yaxshiroq ekanligini faol ravishda ta'kidladilar.
Biz yangi davr tarjima sanoatida faqat texnologiyani gumanitar fanlar bilan birlashtirish orqali barqaror rivojlanishga erishish mumkinligiga qat'iy ishonamiz. Kelajakda TalkingChina tarjima amaliyotida yangi texnologiyalarni qo'llashni o'rganishda davom etadi, sanoat texnologik innovatsiyalari va iste'dodlarni rivojlantirishni rag'batlantiradi va tarjima sanoatining yuqori sifatli rivojlanishiga ko'proq hissa qo'shadi.
Nashr vaqti: 2025-yil 12-mart