Quyidagi kontent xitoy tilidagi manbadan keyingi tahrirsiz mashina tarjimasi orqali tarjima qilingan.
Loyiha haqida ma'lumot:
Chet elda mahalliy tibbiy mijozlarning doimiy ravishda kengayib borishi bilan tarjimaga bo'lgan talab ham kundan-kunga ortib bormoqda. Faqat ingliz tili endi bozor talabini qondira olmaydi va bir nechta tillarga talab ortib bormoqda. TalkingChina Translation Services mijozi yuqori texnologiyali innovatsion tibbiy uskunalar korxonasidir. Tashkil etilganidan beri kompaniya o'ndan ortiq mahsulotni ishlab chiqdi va ro'yxatdan o'tkazdi, ular 90 ta mamlakat va mintaqalarga eksport qilindi. Mahsulotning eksport talabi tufayli mahsulot qo'llanmasini ham mahalliylashtirish kerak. TalkingChina Translation 2020-yildan beri ushbu mijoz uchun ingliz tilidan bir nechta tillarga mahsulot qo'llanmalarini mahalliylashtirish xizmatlarini ko'rsatib kelmoqda va ularning mahsulotlarini eksport qilishga yordam bermoqda. Eksport mamlakatlari va mintaqalarining ko'payishi bilan qo'llanmalarni mahalliylashtirish tillari tobora xilma-xil bo'lib bormoqda. 2022-yil sentabr oyida amalga oshirilgan so'nggi loyihada qo'llanmalarni mahalliylashtirish 17 tilga yetdi.
Mijozlar talabini tahlil qilish:
Qo'llanmaning ko'p tilli tarjimasi 17 ta til juftligini o'z ichiga oladi, jumladan, ingliz-nemis, ingliz-frantsuz, ingliz-ispan va ingliz-litva. Tarjima qilinishi kerak bo'lgan jami 5 ta hujjat mavjud, ularning aksariyati avvalgi tarjima qilingan versiyalarga yangilanishlardir. Hujjatlarning ba'zilari allaqachon ba'zi tillarga tarjima qilingan, boshqalari esa yangi qo'shilgan tillardir. Ushbu ko'p tilli tarjima hujjatlarda jami 27000 dan ortiq inglizcha so'zlarni o'z ichiga oladi. Mijozning eksport vaqti yaqinlashib kelayotganligi sababli, uni 16 kun ichida, jumladan, ikkita yangi kontent yangilanishi bilan yakunlash kerak. Vaqt zich va vazifalar og'ir, bu esa tarjima xizmatlariga tarjimon tanlash, terminologiyani boshqarish, jarayonlarni boshqarish, sifat nazorati, yetkazib berish muddati, loyihalarni boshqarish va boshqa jihatlar bo'yicha yuqori talablar qo'yadi.
javob:
1. Fayllar va tillar o'rtasidagi yozishmalar: Mijoz talablarini olgandan so'ng, avval tarjima qilinishi kerak bo'lgan tillar va fayllar ro'yxatini tuzing va qaysi fayllar ilgari o'zgartirilgan va qaysilari yangi ekanligini aniqlang, har bir fayl o'z tiliga mos keladi. Tartibga solgandan so'ng, mijoz bilan ma'lumotlarning to'g'riligini tasdiqlang.
2. Til va hujjat ma'lumotlarini tasdiqlashda avval har bir til uchun tarjimonlarning mavjudligini rejalashtiring va har bir til uchun narx taklifini tasdiqlang. Bir vaqtning o'zida mijozga xos korpusni oling va uni faylning so'nggi versiyasi bilan taqqoslang. Mijoz loyihani tasdiqlaganidan so'ng, har bir hujjat va til uchun narx taklifini iloji boricha tezroq mijozga taqdim eting.
yeching:
Tarjimadan oldin:
Mijozga xos korpusni oling, tarjima qilingan fayllarni tayyorlash uchun CAT dasturidan foydalaning va shuningdek, yangi tillar uchun yangi korpus yaratgandan so'ng CAT dasturida tarjimadan oldingi tahrirlashni amalga oshiring.
Tahrirlangan fayllarni turli tillardagi tarjimonlarga tarqating, shu bilan birga tegishli ehtiyot choralarini, jumladan, so'zlarning izchil ishlatilishini va tarjimalarning yo'qolib qolish ehtimoli yuqori bo'lgan qismlarni ta'kidlang.
Tarjimada:
Mijozlar bilan doimo aloqada bo'ling va tarjimonning asl qo'lyozmadagi ibora yoki terminologiyaga oid har qanday savollarini darhol tasdiqlang.
Tarjimadan keyin:
Tarjimon tomonidan taqdim etilgan kontentda biron bir kamchilik yoki nomuvofiqlik bor-yo'qligini tekshiring.
Terminologiya va korpusning eng so'nggi versiyasini tartiblang.
Loyihadagi favqulodda vaziyatlar:
Mahsulot yaqinda ma'lum bir ispan tilida so'zlashuvchi mamlakatda ishga tushirilganligi sababli, mijoz bizdan avval ispan tilidagi tarjimani taqdim etishimizni so'raydi. Mijozning so'rovini olgandan so'ng, darhol tarjimon bilan bog'lanib, tarjima jadvaliga moslasha oladimi yoki yo'qligini so'rang va tarjimon asl matn haqida ba'zi savollarni ham berdi. Mijoz va tarjimon o'rtasidagi aloqa ko'prigi sifatida Tang ikkala tomonning g'oyalari va savollarini aniq yetkaza oldi, sifat talablariga javob beradigan ispan tilidagi tarjima mijoz tomonidan belgilangan vaqt ichida taqdim etilishini ta'minladi.
Barcha tillardagi tarjimalar birinchi marta yetkazib berilgandan so'ng, mijoz ma'lum bir faylning mazmunini tarqoq o'zgartirishlar bilan yangiladi, bu esa tarjima uchun korpusni qayta tashkil etishni talab qildi. Yetkazib berish muddati 3 kun ichida. Birinchi keng ko'lamli korpus yangilanishi tufayli, bu vaqt uchun tarjimadan oldingi ishlar murakkab emas, lekin vaqt cheklangan. Ishning qolgan qismini tartibga keltirgandan so'ng, biz CAT tahrirlash va matn terish uchun vaqt ajratdik va har bir til uchun bitta tilni tarqatdik. Tugallangandan so'ng, biz butun tarjima jarayoni to'xtamasligini ta'minlash uchun bitta tilni formatladik va yubordik. Biz ushbu yangilanishni belgilangan yetkazib berish sanasida yakunladik.
Loyiha yutuqlari va mulohazalari:
TalkingChina Translation ko'p tilli qo'llanmaning barcha tillarga tarjimalarini, shu jumladan oxirgi yangilangan faylni ham 2022-yil oktyabr oyi oxiriga qadar yetkazib berdi va tibbiy tarjima loyihasini bir nechta tillarda muvaffaqiyatli yakunladi, ko'p so'zlar soni, tig'iz jadval va murakkab jarayon bilan mijoz kutgan vaqt ichida. Loyiha amalga oshirilgandan so'ng, 17 tilga tarjimalar mijozning ko'rib chiqishidan birdaniga muvaffaqiyatli o'tdi va butun loyiha mijoz tomonidan juda yuqori baholandi.
Tashkil etilganidan beri 20 yildan ortiq tarjima xizmatlari davomida TalkingChina Translation mahsulotlarini yaxshiroq takomillashtirish va mijozlarga xizmat ko'rsatish maqsadida mijozlarning tarjima ehtiyojlari va dastur stsenariylarini doimiy ravishda umumlashtirib va tahlil qilib kelgan. Umumiy tendentsiya nuqtai nazaridan, ilgari TalkingChina Translation Services mijozlari asosan Xitoydagi xorijiy kompaniyalarning muassasalari yoki bozorga kirishni rejalashtirgan xorijiy kompaniyalar edi. Biroq, so'nggi yillarda tobora ko'proq xizmat ko'rsatish maqsadlari chet elda biznes aloqalariga ega bo'lgan yoki global miqyosga chiqishni rejalashtirgan Xitoy kompaniyalari bo'lib kelmoqda. Global miqyosga chiqish yoki kirishdan qat'i nazar, korxonalar xalqarolashuv jarayonida til muammolariga duch kelishadi. Shuning uchun TalkingChina Translation har doim "TalkingChina Translation+Globallashuvga erishish" ni o'z vazifasi deb bilgan, mijozlar ehtiyojlariga e'tibor qaratgan, eng samarali til xizmatlarini taqdim etgan va mijozlar uchun qiymat yaratgan.
Nashr vaqti: 2025-yil 15-avgust