Marketing kommunikatsiyalari nusxalari, shiorlar, kompaniya yoki brend nomlarini tarjima qilish, transkripsiya qilish yoki kopirayterlik qilish. 100 dan ortiq MarCom kompaniyasiga xizmat ko'rsatishda 20 yillik muvaffaqiyatli tajriba. turli sohalardagi kompaniyalarning bo'limlari.
Biz standart TEP yoki TQ jarayoni, shuningdek, CAT orqali tarjimamizning aniqligi, professionalligi va izchilligini kafolatlaymiz.
Malakali mahalliy tarjimonlar tomonidan ingliz tilini boshqa xorijiy tillarga tarjima qilish, Xitoy kompaniyalariga global miqyosda yordam berish.
Sinxron tarjimon, konferensiya ketma-ket tarjimasi, biznes uchrashuvlari tarjimasi, aloqa tarjimoni, SI uskunasini ijaraga olish va hokazo. Har yili 1000 Plus tarjimon seanslari.
Tarjimadan tashqari, uning qanday ko'rinishi haqiqatan ham muhimdir
Ma'lumotlarni kiritish, tarjima qilish, matn terish va chizish, dizayn va chop etish bo'yicha yaxlit xizmatlar.
Oyiga 10 000 sahifadan ortiq matn terish.
20 va undan ortiq matn terish dasturlarini bilish.
Biz xitoy, ingliz, yapon, ispan, frantsuz, portugal, indoneziya, arab, vetnam va boshqa ko‘plab tillarni qamrab olgan turli xil dastur stsenariylariga moslashish uchun turli uslublarda tarjima qilamiz.
Yaxshiroq maxfiylik va kam mehnat xarajatlari bilan tarjima iste'dodiga qulay va o'z vaqtida kirish. Biz tarjimonlarni tanlash, suhbatlar tashkil etish, ish haqini aniqlash, sug'urta sotib olish, shartnomalar imzolash, tovon to'lash va boshqa tafsilotlar bilan shug'ullanamiz.
Veb-saytni mahalliylashtirish bilan bog'liq tarkib tarjimadan ancha uzoqroq. Bu murakkab jarayon bo‘lib, u loyihalarni boshqarish, tarjima va tuzatish, sifatni ta’minlash, onlayn test, o‘z vaqtida yangilash va oldingi kontentdan qayta foydalanishni o‘z ichiga oladi. Ushbu jarayonda mavjud veb-saytni maqsadli auditoriyaning madaniy urf-odatlariga moslashtirish va maqsadli auditoriyaga kirish va foydalanishni osonlashtirish uchun moslashtirish kerak.