Tarjima, transformatsiya yoki marketing aloqa nusxalari, shiorlar, kompaniyaning yoki brend nomlari va boshqa nomzodlar va boshqalarga xizmat ko'rsatishning 20 yillik tajribasi. Turli sohalardagi kompaniyalarning bo'limlari.
Biz aniqlik, professionallik va izchilligimizni standart TEP yoki TQ jarayoni, shuningdek mushuk bilan bog'laymiz.
Ingliz tilini boshqa xorijiy tillarga tarjima qilish, xitoylik kompaniyalarga global yuritishga yordam beradigan malakali tarjimonlar.
Bir vaqtning o'zida izohlash, ketma-ket izohlash, biznes uchrashuvini sharhlash, aloqa tafsiri, si uskuna, Si uskunasi va boshqa sharhlar har yili 1000 plyus talqini seanslari.
Tarjimadan tashqari, bu qanday ko'rinishga ega
Ma'lumotlar kiritishni, tarjima, turini, dizayn va matbaalarni qamrab oladigan yaxistalar.
Oyiga 10 000 dan ortiq turdagi turdagi tur.
20 va undan ortiq turdagi dasturiy ta'minotni bilish.
Biz turli xil uslublarda Xitoy, ingliz, yapon, ispan, frantsuzalar, indoneziyalik, arab, arabcha va boshqa ko'plab tillarni qamrab olgan turli xil uslubiy stsenariylarga moslashamiz.
Yaxshi konfidentsiallik bilan tarjimaga qulay va o'z vaqtida foydalanish imkoniyati va mehnat narxini kamaytirish. Biz tarjimonlarni tanlash, intervyularni o'rnatish, ish haqini belgilash, sotib olish, sotib olish, shartnomalarni imzolash, kompensatsiya va boshqa tafsilotlarni to'lash bilan shug'ullanamiz.
Veb-saytni mahalliylashtirishga jalb qilingan tarkib tarjimadan tashqari. Bu loyihalarni boshqarish, tarjimasi va dalillarni keltirib chiqarishni, sifatni aniqlash, onlayn sinov, onlayn sinov, oldindan yangilanishlarni va oldingi tarkibni qayta ishlatishni o'z ichiga olgan murakkab jarayon. Ushbu jarayonda mavjud veb-saytni maqsadli auditoriyaning madaniy urf-odatlariga mos keladigan va maqsadli tomoshabinlarga kirish va undan foydalanishni osonlashtirishi kerak.