Global kimyo, mineral va energetika sanoatining jadal rivojlanishi bilan kompaniyalar global foydalanuvchilar bilan samarali tillararo aloqalarni o'rnatishlari va xalqaro raqobatdosh ustunliklarini oshirishlari kerak.
Mashinasozlik, elektronika va avtomobilsozlik sanoatining jadal rivojlanishi bilan korxonalar global foydalanuvchilar bilan samarali tillararo aloqalarni o'rnatishlari kerak.
Globallashuv davrida sayyohlar aviachiptalar, marshrutlar va mehmonxonalarni onlayn bron qilishga odatlangan.Odatlarning bu o'zgarishi global turizm sanoatiga yangi zarba va imkoniyatlarni olib kelmoqda.
Axborot texnologiyalari sanoatining jadal rivojlanishi bilan korxonalar global foydalanuvchilar bilan samarali tillararo aloqalarni o'rnatishlari, turli tillarni to'liq hisobga olishlari kerak.
Iste'mol tovarlari sanoatining jadal rivojlanishi bilan korxonalar global foydalanuvchilar bilan samarali tillararo aloqalarni o'rnatishlari kerak
Tarjimaning to'g'riligi odatiy tarjimalarga qaraganda huquqiy va siyosiy hujjatlar uchun ayniqsa muhimdir.
Global savdo va transchegaraviy kapital oqimlarining kengayishi ko'plab yangi moliyaviy xizmatlar ehtiyojlarini keltirib chiqardi.
Global savdo va insonning hayot xavfsizligi va salomatligi haqida xabardorligi ko'plab yangi tibbiy va farmatsevtika xizmatlarini yaratdi.
Patent tarjimasi, patent da'volari, da'volar, tezislar, PCT patentlari, Evropa patentlari, AQSh patentlari, Yaponiya patentlari, Koreya patentlari
Film va televidenie tarjimasi, kino va televidenie mahalliylashtirish, ko'ngilochar, teleserial tarjimasi, film tarjimasi, teleserialni mahalliylashtirish, kino mahalliylashtirish
O‘yinni tarjima qilish tarjimonlardan nafaqat chet tilini yuqori darajada bilishni, balki o‘yinga oid aniq bilimlarni o‘zlashtirishni ham talab qiladi.Shuningdek, foydalanuvchilarning faolligini oshirish uchun o'yinchilar tilidan foydalanishni talab qiladi.
Tarmoq adabiyoti va komikslarni tarjima qilish asl matnni maqsadli tilga so'zma-so'z aylantirish emas.