Asia Tarjima xizmatlari-SRE Adabiyot va komikslar

Kirish:

Sarda adabiyot va komikslarning tarjimasi - bu asl matnni maqsadli tilga kiritish degani emas.


Mahsulot tafsilotlari

Mahsulot teglari

Sizning ehtiyojlaringiz

Sarda adabiyot va komikslarning tarjimasi - bu asl matnni maqsadli tilga kiritish degani emas. So'zni o'quvchilar uchun yoqimli o'qish tajribasini yaratish uchun idiomatik, ravon va tabiiydir. Odatda, aniq adabiyot va koopsogrammada aniq adabiyotlar va belgilar xususiyatlarini aniq etkazish, ayniqsa, xarakterli ovoz ohangining mosligini ta'minlash uchun aniq adabiyot va komikslar haqida aniq tushunish kerak.

Agar bozor madaniyatiga zid keladigan biron bir tarkib bo'lsa, tarjimon uni mahalliy madaniyat va odatga ko'ra tarjima qilish kerak.

Gapchchinaning echimlari

Sof adabiyot va komiks bo'yicha professional jamoa

Tushoksina tarjimasi har bir uzoq muddatli mijoz uchun ko'p tilli, professional va qat'iy tarjima guruhini yaratdi. Tibbiy va farmatsevtika sanoatida boy tajribaga ega bo'lgan tarjimonlar, muharrirlar va dalillar, shuningdek, texnik sharhlovchilarga egamiz. Ular ushbu domenda bilim, professional va tarjima tajribasi bor, ular asosan tarjimonlar tomonidan ko'tarilgan kasbiy va texnik muammolarga javob berishadi va texnik darvozabonni amalga oshiradilar.
Gapchchinaning ishlab chiqarish guruhi tillar mutaxassislari, texnik darvoza, mahalliylashtirish muhandislari, Loyiha menejerlari va DTP xodimlaridan iborat. Har bir a'zoda u mas'ul bo'lgan joylarda tajriba va sanoat tajribasi mavjud.

Mahalliy tarjimonlar tomonidan amalga oshiriladigan bozorlar va ingliz tilidagi chet el tilidagi tarjimasi

Ushbu domendagi aloqalar butun dunyo bo'ylab ko'plab tillarni jalb qiladi. Tinglashning ikki mahsuloti: Bozor aloqalari va ingliz tilidagi til tarjimonlari tomonidan qilingan ingliz tilidagi tarjimonlar va marketing samaradorligi bo'yicha aniq javob beradi.

Taqsiment ish oqimini boshqarish

Gapchchina tarjimasi ish oqimlari moslashuvchan. Loyiha boshlanishidan oldin mijoz uchun to'liq shaffofdir. Biz ushbu domendagi loyihalar uchun "Texnik tarkibi uchun" (Texnik tarkibi uchun) (Texnik tarkibi uchun) ish oqimlarini amalga oshiramiz.

Mijozlarga tegishli tarjima xotirasi

Tushoksina tarjimasi iste'mol tovarlari domenidagi har bir uzoq muddatli mijoz uchun eksklyuziv uslubdagi qo'llanmalar, terminologiya va tarjima xotirasini o'rnatadi. Bulutga asoslangan mushuk vositalari terminologiyani tekshirish uchun ishlatiladi, jamoalar mijozlarga xos bo'lgan korpus va sifatli barqarorlikni yaxshilash, samaradorlikni va sifatli barqarorlikni yaxshilash.

Bulutli mushuk

Tarjima xotirasi - bu ish yukini kamaytirish va vaqtni tejash uchun takroriy korpus foydalanadigan mushuk vositalarida amalga oshiriladi; Tarjimaning izchilligini ta'minlash uchun tarjima va terminologiyaning, xususan, turli xil tarjimonlar va muharrirlar tomonidan bir vaqtning o'zida tarjimasi va tahrirlash loyihasida aniq boshqarilishi mumkin.

ISO sertifikati

Tinglashning tarjimasi - bu ISO 9001: 2008 va ISO 9001: 2015 yildagi sertifikatlashtirilgan sohadagi ajoyib tarjima xizmatlari provayderi. Gapchina o'zining tajribasi va so'nggi 18 yil ichida 100 yildan ortiq boylik bilan 500 dan ortiq kompaniyalarga xizmat ko'rsatishga yordam beradi, chunki siz til muammolarini samarali hal qilishda yordam beradi.

Maxfiylik

Maxfiylik tibbiy va farmatsevtika sohasida katta ahamiyatga ega. Tinglashning tarjimasi har bir mijoz bilan "oshkor qilmaslik shartnomasi" imzolaydi va mijozning barcha hujjatlari, ma'lumotlari va ma'lumotlarining xavfsizligini ta'minlash uchun qat'iy maxfiylik protseduralari va ko'rsatmalariga rioya qiladi.


  • Oldingi:
  • Keyingisi:

  • Bu erda xabaringizni yozing va bizga yuboring